В
декабре 1991 г. я, обменяв квартиру,
переехал на постоянное жительство в
Литву.
Там
сначала пришлось сменить несколько
мелких мест работы. В 1993 г. я устроился
переводчиком в более солидное частное
предприятие, занимавшееся оптовой
торговлей. Там я проработал пару лет.
Из примечательных событий в то время
наверно было моё участие в переговорах
с немецкой фирмой по производству
консервов «Типтоп» в Германии. Это
оказалась моя первая и пока последняя
поездка за пределы территории бывшего
СССР. Поездка продлилась одну неделю.
Фото
Я (справа) на консервном заводе фирмы
«Типтоп» в Германии. Слева мой начальник,
в центре хозяин немецкой фирмы.
В 1995
г. я зарегистрировал
собственное индивидуальное предприятие.
Это предприятие называется «Бюро
переводов В. Арцимовича «Дилигенция»».
Я продолжаю в нём работать до сих пор,
несмотря на выход на пенсию по старости.
За
годы жизни в Литве я изучил ещё целый
ряд языков. В настоящее время я работаю
примерно с 15 языками.
Вид моего бюро переводов
***
Найденный
в интернете ролик Познера, где он
сравнивает русский язык с другими
языками и несколько принижает его
побуждает меня возразить ему и рассказать
о моём методе изучения языков.
Как я уже
упоминал, в университете я обязан был
изучать только английский и латынь, но
я изучал ещё немецкий, французский,
испанский и древнегреческий на курсах.
Потом я изучал итальянский, шведский,
норвежский, датский, литовский, латышский,
польский, чешский, голландский,
португальский, украинский, эстонский.
Так что я в языках явно больше разбираюсь,
чем Познер и несогласен с ним, что русский
якобы менее логичен и архаичен по
сравнению с другими языками.
Беспорядочное
ударение встречается не только в русском,
но и во многих других языках, включая
английский. Лишь в одном французском
ударение всегда на последнем слоге. В
английском — ужасное произношение.
Недаром есть пословица — «пишется
Манчестер, а произносится Ливерпуль».
Это конечно некоторое преувеличение,
но оно в гротескной форме отражает и
реальность. Окончания меняются тоже
во многих языках — славянских, литовском,
латышском, эстонском. Так что не надо
катить бочку на русский язык. В своё
время в СССР людям пытались внушить
мысль, что русский язык самый лучший на
свете, и все люди мира должны его изучать.
Сейчас, в лице Познера я заметил
противоположную тенденцию — русский
язык якобы менее логичен и архаичен, а,
следовательно, и отсталый по отношению
к другим языкам. На самом деле, все
современные языки, по крайней мере
исторических народов, т. е. тех, которые
не являются дикарями, равны.
Я
при изучении языка считаю самым главным
его сначала полюбить. Без любви
настоящее изучение языка и овладение
им фактически невозможно. Те, кто изучают
его только по программе, нацеленной
только на сдачу экзамена, вряд ли смогут
читать книги на изучаемом языке в
оригинале. Я всегда ставил себе именно
цель изучить язык по-настоящему, а не
для галочки.
Для
этого необходим большой словарный
запас, которого не обеспечивает изучение
языка просто по программе. Поэтому
после изучения основных грамматических
явлений необходимо овладеть достаточным
словарным запасом.
Я
брал какую-нибудь увлекательную книжку
типа приключенческой или детективной
и читал её, выписывая все незнакомые
слова в записную книжку. Такая книжка
была удобна тем, что её можно было носить
в кармане. Всякий раз, когда представлялся
удобный случай, напр., в ожидании
общественного транспорта на остановке,
при поездке в таком транспорте и т. д.,
я извлекал свою книжку и учил слова.
Слов я мог выучить зараз не только 10 как
Познер, по его словам, но и 50 или даже
100. Слова считались у меня выученными,
когда закрыв половину листка с иностранными
словами ладонью, я мог вспомнить их всех
по русским эквивалентам. Причём, я
старался записывать все главные
эквиваленты, ибо многие слова неоднозначны.
Но этим процесс запоминания слов не
заканчивался. Я заметил, что по прошествии
2-3 месяцев один раз выученные слова
снова забываются в значительной степени
— только около 10 % слов остаются в памяти.
Тогда я повторял процедуру запоминания.
После этого ещё через 2-3 месяца процент
запоминания доходил примерно до 50%. Я
повторял процедуру в третий раз. Тогда
процент запоминания доходил до 80-90 %.
На этом я заканчивал. Слова держались
в памяти очень крепко и больше не
забывались даже по прошествии многих
лет.
При
этом имел место и такой феномен — я
начинал улавливать правила словообразования.
Ведь обычно есть много однокоренных
слов, в которых изменяются приставки
и/или суффиксы. Уловить значения приставок
и суффиксов — это означает, что достаточно
выучить 2-3 тысячи слов для контроля над
примерно 20 тысячами слов. А с таким
запасом слов уже можно приступать к
чтению любой книги в оригинале.
***
Я
занимался садоводством и огородничеством
с детства под руководством матери. И
в настоящее время, кроме основной работы,
я также работаю в саду-огороде. В
последнее время я также построил курятник
и держу в саду кур круглый год.
Я
также увлекаюсь проблемами здоровья,
альтернативной медицины, здорового
питания и образа жизни, а также долголетия.
Названными проблемами я занимаюсь не
только в теоретическом плане, но и
практически — утром я бегаю, делаю
утреннюю зарядку на природе, купаюсь
круглый год в естественном водоёме
(озере), при замерзании которого купание
осуществляется в проруби. Также
я круглый год сплю фактически на улице
под навесом, зимой используя спальный
мешок.
***
Кстати, когда я
недавно перечитывал Педагогическую
поэму А.С. Макаренко, то наткнулся там
на осуждение купания в проруби. Там у
него один новый преподаватель удивил
его своим купанием в проруби и частыми
заболеваниями. И вот он увещевает своего
коллегу:
– Голубчик,
Зиновий Иванович, так я же неофициально.
Для чего вам мучить себя? Жалко вас
просто
по-человечески.
А
тот отвечает:
– Ну
если так, так я вам объясню: у меня
здоровье слабое, организм мой очень
халтурно сделан. Жить с таким организмом,
вы понимаете, противно. Я решил твердо:
или я его закалю так, что можно будет
жить спокойно, или, черт с ним, пускай
пропадает. В прошлом году у меня было
четыре плеврита, а в этом году уже
декабрь, а был только один. Думаю, что
больше двух не будет. Я нарочно пошёл к
вам, здесь у вас речка под боком.
Так
вот, что я думаю об этом эпизоде. У меня
ведь тоже в детстве здоровье было слабое.
Часто болел респираторными заболеваниями.
В возрасте примерно 21 года болел
воспалением лёгких (пневмонией) летом,
в июне месяце. Но после того, как я начал
купаться в проруби, я сначала стал болеть
гораздо реже, а потом и совсем перестал,
даже несмотря на преклонный возраст,
который в официальной медицине считается
фактором риска. Сон на морозе тоже не
привёл к болезням. Я болел только один
раз в первую зиму. Тогда у меня был
наверно бронхит. Впрочем, к врачу не
обращался, поэтому диагноз под вопросом.
Но факт, что были кашель, насморк и не
очень высокая температура. Но с тех пор
прошли уже лет пять. Больше никаких
респираторных заболеваний у меня не
было. И даже грипп меня ни разу не брал,
несмотря на ежегодные эпидемии.
Впрочем,
по-моему, это было достигнуто вовсе не
только закаливанием, но и тем, и даже
возможно в большей степени, что я сумел
ознакомиться с основами правильного
питания, о чём я уже упоминал в другом
месте. По-моему частые болезни этого
преподавателя объясняются вовсе не
слабым здоровьем, а его неправильным
питанием. Он же об этом не подозревал.
Врачи же ему тоже в этом не могли помочь
по своему невежеству в вопросах питания.
При неправильном же питание воздействие
холода вполне может приводить к болезням
и даже опасным для жизни осложнениям.
***
Что
касается творческой работы на благо
общества, то ещё в 1980-1981 гг. я перевёл
с
английского на русский язык 2 книги
Эриха Фромма: «Психоанализ и религия»
и «Человек для самого себя». Издателей
мне тогда найти не удалось. Но возможно,
что нынешняя доступность этих книг на
русском языке как в печатном виде, так
и в интернете объясняется именно этим,
поскольку обе рукописи долгое время
гуляли по стране.
Comments
Post a Comment